您现在的位置:主页 > www.130355.com > 正文

百度翻译的中英翻译为什么这么不准确?

发布时间:2019-11-25

  语言是虽然有词汇和语法分析,但它不属于科学,而是属于艺术的范畴,也是最难被机器掌握的技术。

  你想象一下,相同的意思,会有无数种词汇来表达,而同样的词汇,随着语序,以及说话者语气的不同,可以代表完全相反的意思。对于靠逻辑判断来编程实现智能的翻译机器来说,是一项不能胜任的挑战。

  中文在世界各国的语言里面,又属于变化最多,逻辑最不严谨的语言。试想一下“中国队大胜日本队”,“中国队大败日本队”的笑话,你就能明白了。

  刚注意到你让百度翻译的是一段文言文,现代汉语,经过五四运动后白话文运动,已经与文言文产生了巨大的差异,采用的词汇,基本词义,语法结构已经不同了。这显然超出了百度翻译程序的能力范围。

  我不是搞机器翻译学的,不能用专业术语来给你解释。只能从翻译难度来讲,31527名犯人获特赦 95%是青年人特赦必须过六关   !近期内,完全能领会说话人的意思,做出准确翻译的人工智能是不存在的。我怀疑在出现生物神经纤维生物智能技术之前,永远也无法造出来。

  知道合伙人教育行家采纳数:17071获赞数:1482357年550万字翻译经验,为华为、中铁、中科大等提供过翻译服务

  展开全部目前任何机器翻译都存在问题,有些翻译的比较正确,今天白银价格多少一克 最新白银价格走势图查询(93)有些翻译的错误严重

挂牌玄机图| 醉八仙论坛平特肖爱码| 百万彩友心水论坛| 马会心水论坛一肖中特| 八度心水论坛| 五鬼正宗综合资料图库| 护民图库118开奖结果2019| 摇钱树大品牌六肖中特| 发财致富高手论坛| 香港正版资料大全开奖现场|